車検(automobile inspection/vehicle inspection, car inspection)
アメリカにも車検制度はありますが、州によって内容が異なり、中には車検のない州も。
検査がある州も日本ほど厳格で高価ではありません。
「車検を受ける」はget an automobile inspection、「車検が切れる」は inspection validity will expireなどと表現します。
A: I want to buy a new car because the vehicle inspection validity will expire soon.
車検がそろそろ切れるから、新車を購入したいな。
B: How nice. What type of car are you looking for next?
いいね。こんどはどんなタイプの車を探しているの?
分割払い(pay in installments)
installmentは「分割払いの払込金」等の意味があるため、分割払いはpay in installmentsとなります。
また、「一括払い」は「(不定形の)かたまり」を意味するlumpを使いpay in a lumpと表現します。
A: I wonder if I should pay for this new car with a lump sum.
この新車、一括払いで購入しようかな。
B: Amazing. I would pay in about 36 installments.
すごいね。僕なら36回くらいの分割払いだな。