kick back ってどんな意味?
「今週の土曜日は何するの?」とユキがたずねると、シスターは次のように答えました。
I think I’ll just kick back and watch DVDs in my room.
「キックバック」と聞いて、どうやらユキは「割戻金、リベート」を連想したようです。
確かにkickbackという名詞はそのような意味があり、
動詞のkickを使ったkick backというイディオムにも「リベートとして払う」という意味があります。
ところが、それとは別にkick backというイディオムには「くつろぐ」「休憩する」という
意味もあるのです。
つまり、I think I’ll just kick back and watch DVDs in my room.
は「ただくつろいで部屋でDVDを見ようと思ってる」ということです。
口語でよく用いられる表現です。
この場合のkick back は、動詞のrelaxと同じような意味合いです。
そのため、I think I’ll just relax and watch DVDs in my room.
に言い換えることが可能です。
POINT
また、This weekend I feel like kicking back and relaxing.
(今週はのんびりくつろぎたい気分だな)のように、kick backとrelaxを合わせて
使うこともあります。
Emily has been saying she wants to kick back and relax, but she’s too busy with
work.
なら、「エミリーはゆっくりくつろぎたいと言っているが、仕事で忙しすぎる」
という意味になります。