I couldn’t agree more.
couldn’t はcould not の省略なので、「否定形」だから、「賛成しない」って意味かな?と思ってしまうかもしれませんが、
これば「大賛成」と相手の発言に賛成の気持ちを表すときの表現なんです。
I couldn’t … more. で「これ以上の〜はない」つまり、「まったく同感!」のようなニュアンスになります。
他にも、I couldn’t be happier.は「これ以上の幸せはない」つまり、とっても幸せだ!という意味になります。
A: Mike really is a hard worker.
(マイクって頑張り屋さんだよね)
B: I couldn’t agree more. He’s always the last one left practicing in basketball club.
(同感だよ。バスケ部でも、いつも1人で残って練習しているよね)
Why the long face?
前置詞のfor には「〜に賛成で」と賛成する気持ちを表します。
I’m for that. だけでも「賛成です」という意味ですが、
I’m all for that. だと「大賛成!」と相手に同感している気持ちがさらに強調されます。
I’m all for your plan. (あなたの計画に大賛成)のような使い方でもOKです。
A: How about we have a picnic at the weekend?
(週末、ピクニックでもいかない?)
B: I’m all for that! I hope the weather will be fine.
(大賛成! 晴れるといいなぁ)