Do you want to step outside?は「外に出ない?」「外に行かない?」という意味ではなく、
「外に出て決着をつけよう」と相手にケンカを吹っ掛ける言葉。
Do you want to step outside?は「外に出ない?」「外に行かない?」という意味ではなく、
「外に出て決着をつけよう」と相手にケンカを吹っ掛ける言葉。
動詞のchillの本来の意味には「冷える、寒気を覚える」などがありますが、
今回エルダーのセリフで使われているchillは「ゆっくりする、くつろぐ、リラックスする」という意味のスラングです。
soは「とても」、tooは「あまりに、~すぎる」という意味です。
soとは異なり、tooにはネガティヴなニュアンスが含まれているのがポイントです。
I like watching soccer, baseball, golf and tennis.
英語には、3つ以上の語句を列挙する場合、原則として最後の語句の前にはカンマではなくandを置くというルールがあります。
slimは、This new phone is really slim.(この新しい電話はとても薄いんだ)のように、モノに対して使うこともできます。
ほかに、slenderやleanという言葉もスリムな体型の人に対して使われます。
でも、実はconvenientには「(モノや状態、時間の)使い勝手が良い」というニュアンスがあります。
そのため、人物に対しては使うのは適していません。