


具合が悪い(ill/sick/unwell)
病気や体調不良を表現する際はsickやillを使いますが、そのニュアンスは大きく異なります。
sickは「少々気分が悪い」程度の「体調不良」をあらわし、illは長期の重い病気を意味します。
また、well(よい)の対義語unwellを使い、I feel unwell.(体調がよくない、調子が悪い)のように表現することができます。
会話例
A: I feel sick.
なんだか気分が悪い。
B: You should leave early.
早退したほうがいいよ。
A: How is your family?
ご家族の皆さんはお元気ですか?
B: My father has been ill for a month.
父はここ1カ月ほど病気です。
A: You look unwell today.
なんだか具合が悪そうだよ。
B: I didn’t sleep well last night.
昨日の夜よく眠れなかったんだよね。


