コラム

HOME » 日本人のための基礎英語~tight を使った表現~

日本人のための基礎英語~tight を使った表現~

2020-06-14 | 英会話のコツ

リキ
リキ
きのう行ったお店はどうだった?
That place is tight.
宣教師
宣教師
リキ
リキ
ん? tightってどういう意味?

tight を使った英語表現

tight は「きつい、締まった、せまい」などの意味を持つ単語ですが、

ネイティブ(特に若者)の日常会話では「かっこいい、すばらしい、イケてる」

というプラスの意味でも使われます。

つまり、That place is tight. は 「その場所はせまい」ではなく、

「その場所はすばらしいよ、いい感じのところだよ」という意味のカジュアルな表現。

That place is nice. に言い換えることが可能です。

ほかにも、That’s a tight song! Who sings this?

(かっこいい曲だね! これだれが歌ってるの?)

That’s a tight hat. Where did you get it?

(かっこいい帽子だね。どこで買ったの?)

のように使います。

POINT

tightの使い方をいくつか例文で確認しましょう。

I ate too many cookies last week and now my skirt is too tight.

先週クッキーを食べ過ぎて、今スカートがきつすぎる。

→このtightは形容詞で「(衣服や靴などが)きつい、きゅうくつな」という意味です。

That schedule is a little tight, so could you give us a little more time?

そのスケジュールではちょっと余裕がないので、もう少し時間をいただけませんか?

→このtightは形容詞で「(予定やスケジュールが)詰まった、余裕がない」という意味です。

Be sure to tie your shoelaces tight.

必ず靴ひもをしっかり結んで。

→このtightは副詞で「きつく、しっかりと」という意味です。

Good night, Ken. Sleep tight.

おやすみ、ケン。ぐっすり眠ってね。

→このtightは副詞で「十分に、ぐっすり」という意味です。

リキ
リキ
tightに『かっこいい』って意味があるなんて知らなかった!
スラングだけど、特に若い人はよく使う表現だよ
宣教師
宣教師
リキ
リキ
Thank you for explaining!

GOEIGOでなら無料で英語を学ぶことができます!

関連投稿

No sweat. ってどんな意味?

sweatには「汗」という意味の他に「骨の折れる仕事、苦役」という意味があります。そのため、No sweat. で「骨の折れる仕事ではない、汗をかくほどの仕事ではない」→「お安いご用だ、大したことない、問題ない」という意味のフレーズになります。

日本人が知っておくと便利な英語表現~「物知り」ってなんていう?~

英語で「彼女はとても物知りだ」と言いたい場合、She’s very knowledgeable. などのように表現します。knowledgeable は「博識な」を表す形容詞で、knowledgeable about … の形で「〜を熟知している、〜に詳しい」という意味になります。

日本人が知っておくと便利な英語表現~寒い時の表現~

chillは空気などの「冷たさ」を表す言葉でchillyは「肌寒い」という意味になります。ちょっとヒヤッとする、というニュアンスで、coldほどは寒くないけど、coolよりは寒いイメージです。秋口のひんやりする感じや、外が寒すぎて暖房が効かない時の部屋の中のようなイメージです。また、真冬の寒さを表すときは、freezing という表現をよく使います。It’s freezing cold outside.といえば、外は凍てつく寒さ、というイメージです。色々な表現を使い分けられるといいですね。

日本人が知っておくと便利な英語表現~「まかせて」って英語でなんていうの?~

leaveには「出発する」「離れる」という意味があり、I’m leaving.で「行ってきます」「行くね」とその場から離れる時に使います。Leave to me.というフレーズでは、leave は「任せる」という意味で使われていて、leave it to …で「〜に任せる」という意味になります。

日本人のための基礎英語表現~「日常茶飯事」って何て言うの?~

日々のありふれた出来事のことを、日本語では「日常茶飯事」といいます。これにぴったりあてはまるのが、daily occurrence という英語表現。daily は形容詞で「毎日の、日常の」、 occurrence は名詞で「出来事、事件」という意味を持つことから、この2つの単語を組み合わせて「毎日の出来事」→「日常茶飯事」です。