到着時刻を伝える
ある場所への到着時刻を英語で伝えたい場合、たとえば昼食の約束があるなどして「正午にレストランに行かないと!」
と言いたいときに、つい日本語の発想で I need to go to the restaurant at noon. と表現してしまうかもしれません。
しかし、それではレストランに着く時刻ではなく、レストランに向かって出発する時刻を述べていることになります。
動詞 go は、ある地点から離れることを表しますので、go home at 5:00 なら帰宅時刻が5時なのではなく、
今いるところを出て帰宅の途につくのが5時だという意味です。
そのため、「7時半にそこへ行きます」のつもりで I’m going there at 7:30. と言っても、
相手には「そこへ向かって7時半に出発します」という意味で伝わるおそれがあります。
ほかの動詞にも同じようなことが当てはまる場合もあります。
動詞 take を使って、I take my daughter to school at 8:00 every morning.(私は毎朝8時に娘を学校に連れていきます)
と言ったとしたら、学校に送り届ける時刻よりも、娘を車に乗せて家を出る時刻を指すと考えられます。
それでは、出発時刻ではなく到着時刻を伝えるにはどうすればよいのでしょう。
「着く」の意味を持つ動詞 get を用いることで、目的地に達することを示せます。
使い方
You must get to the station by 3:45 pm.
(午後3時45分までに駅に着かないといけません)
I want to get home around 6 o’clock.
(6時頃には家に着きたいです)